事实上,朝鲜的啦啦队只是因为韩国才受到国际关注。2006年,韩国时任总统
金大中(Kim Dae-jung)在釜山大学(Pusan University)演讲时讲述了这样一个故事:2002年釜山亚运会上,釜山市长担心观众太少,提出能不能把朝鲜运动员的参与作为吸引关注的策略。金大中更进了一步,他派一名特使拜访朝鲜领导人金正日(Kim Jong-il),要求他不仅派出运动员,还要派出欢呼的观众。
韩国人对朝鲜啦啦队的迷恋是他们对朝鲜妇女普遍态度的延伸:韩国人认为,她们的天真之中充满异国情调,神秘而又迷人。
在过去的访问中,韩国媒体对女性的“
纯洁无暇之美”赞不绝口,仿佛她们是来自山间农场的女孩,而不是来自朝鲜首都的精英。整形手术是韩国最大的产业之一,与之相比,这些朝鲜女人被奉为朝鲜半岛自然美的代表——尽管朝鲜权贵阶层也经常进行整容手术。
周三,在啦啦队到来后的几个小时里,她们的照片已经开始出现在韩国的新闻上。但有迹象表明,朝鲜的口红外交并不像以前那样有效。自啦啦队上一次于2005年访问韩国以来,已经过去了13年的时间,她们的一些异国情调已经磨灭。如今,有超过三万名脱北者居住在韩国,他们也有助于消除一些神秘感。与此同时,一些电视真人秀以被称为“美女脱北者”的朝鲜女性为主角,讲述她们在朝鲜的所有生活,或是让她们参与《单身汉》(The Bachelor)式的寻爱节目,这都令人们不再感到朝鲜是一个充满天真无邪的人的国度。
年轻一代的韩国人不仅有了更多了解朝鲜的机会,而且日益厌倦了啦啦队所代表的朝韩两国联合政治宣传。他们也更加关注性别歧视的迹象:例如,韩国女子冰球队——而不是男子冰球队——在最后时刻被迫重组自己的阵容,将12名朝鲜球员纳入其中,为了政治目的而牺牲韩国球员的梦想,这令韩国年轻人感到愤慨。2016年10月,这一代韩国人就已经有了自己的
“#我也是”(#MeToo)版本,远在哈维·韦恩斯坦(Harvey Weinstein)的第一个故事曝光整整一年前。